簡(jiǎn)介: 現(xiàn)在美國(guó)最流行的一句話是什么?——你被解雇了?。╕ou are fired?。┻@句美國(guó)人最怕聽(tīng)到的話,現(xiàn)在是風(fēng)靡全美的電視熱門(mén)語(yǔ)。也許就是因?yàn)樽钆侣?tīng)到,所以樂(lè)意在電視上看它發(fā)生在別人身上。
其實(shí)就算美國(guó)人說(shuō)話直接,公司解雇人也不會(huì)說(shuō)“你被解雇了”,而是委婉的“我們很遺憾讓你走”之類,但是說(shuō)白了當(dāng)然就是一個(gè)“你被解雇了”的意思?;旧显诿绹?guó)生活幾乎人人都有被解雇或裁員或失去工作的經(jīng)驗(yàn),據(jù)說(shuō)平均每人得攤上三次。所以,當(dāng)CBS真實(shí)電視節(jié)目《幸存者》的構(gòu)想者又想出一個(gè)以美國(guó)商業(yè)運(yùn)作為主題的新真實(shí)電視節(jié)目的時(shí)候,這句直接了當(dāng)?shù)呐_(tái)詞成了每集節(jié)目的落幕詞,而該節(jié)目一出,就風(fēng)靡一時(shí),本來(lái)都以為真實(shí)電視熱快退潮了,卻又被該劇推向另一個(gè)高潮。一時(shí)間,美國(guó)辦公室的閑話全是圍繞該節(jié)目的內(nèi)容,節(jié)目中的人物也一夜之間迎來(lái)他們的“十五分鐘名氣”。